1 00:01:10,653 --> 00:01:12,363 911, what's your emergency? 2 00:01:19,621 --> 00:01:21,501 Is someone there? Hello? 3 00:01:41,810 --> 00:01:43,019 What do you want? 4 00:01:46,439 --> 00:01:48,441 Hey! I said, what do you want? 5 00:01:51,778 --> 00:01:53,988 I said, what do you want? 6 00:03:29,584 --> 00:03:31,461 Hey. Is everything okay? 7 00:03:31,544 --> 00:03:32,544 Yes. 8 00:03:37,300 --> 00:03:38,927 Hello, this is the Wheelers. 9 00:03:40,428 --> 00:03:41,512 Yeah, just a sec. 10 00:03:42,055 --> 00:03:42,889 Mike! 11 00:03:42,972 --> 00:03:44,015 Phone! 12 00:03:44,098 --> 00:03:45,183 Okay! 13 00:03:53,316 --> 00:03:54,234 Hello? 14 00:03:55,360 --> 00:03:57,904 It's 9:32. Where are you? 15 00:03:57,987 --> 00:03:59,781 Sorry, I... I was just about to call. 16 00:03:59,864 --> 00:04:01,032 I, um... 17 00:04:02,533 --> 00:04:03,534 can't see you today. 18 00:04:03,618 --> 00:04:05,161 What... Why not? 19 00:04:05,245 --> 00:04:06,371 It's my Nana. 20 00:04:07,080 --> 00:04:08,456 She's very sick. 21 00:04:08,539 --> 00:04:11,584 But Hop said that your Nana was okay, 22 00:04:11,668 --> 00:04:13,086 that it was a false alarm. 23 00:04:13,962 --> 00:04:14,796 Yeah. 24 00:04:14,879 --> 00:04:17,966 That's... what... we thought it was at first, 25 00:04:18,049 --> 00:04:20,385 but then she took a real turn for the worse. 26 00:04:20,468 --> 00:04:21,970 - Oh. - Yeah. 27 00:04:22,679 --> 00:04:23,888 We think she might... 28 00:04:24,514 --> 00:04:26,015 - die. - What? 29 00:04:27,225 --> 00:04:28,768 Mom! Get off the phone! 30 00:04:28,851 --> 00:04:30,353 How many times?! 31 00:04:30,436 --> 00:04:31,604 Did Nana call?! 32 00:04:31,688 --> 00:04:35,233 No, Mom! Just get off the phone! 33 00:04:39,404 --> 00:04:41,281 Sorry about that. 34 00:04:41,364 --> 00:04:43,116 - Was that your mom? - Yeah. 35 00:04:43,199 --> 00:04:45,326 She's so upset, she's making no sense. 36 00:04:45,410 --> 00:04:47,370 Because we have to go to the nursing home. 37 00:04:47,453 --> 00:04:48,579 To see Nana. 38 00:04:49,163 --> 00:04:50,873 - You can come over after? - No! 39 00:04:50,957 --> 00:04:52,166 I mean, I... 40 00:04:52,250 --> 00:04:55,712 I just think... I need to be alone today. 41 00:04:56,879 --> 00:04:57,879 With my... 42 00:04:58,548 --> 00:04:59,632 feelings? 43 00:05:00,174 --> 00:05:01,092 Do you lie? 44 00:05:01,175 --> 00:05:02,927 What? No. 45 00:05:03,011 --> 00:05:04,470 Friends don't lie. 46 00:05:05,596 --> 00:05:06,639 What, Mom? 47 00:05:08,641 --> 00:05:10,059 My mom's calling me. Better go. 48 00:05:10,143 --> 00:05:11,863 Talk to you tomorrow. Miss you already. Bye! 49 00:05:19,694 --> 00:05:20,694 Hey. 50 00:05:21,237 --> 00:05:22,280 What's going on? 51 00:05:36,711 --> 00:05:39,964 ♪ And they say You don't tug on Superman's cape ♪ 52 00:05:40,548 --> 00:05:42,800 ♪ You don't spit into the wind ♪ 53 00:05:43,259 --> 00:05:46,346 ♪ You don't pull the mask on That old Lone Ranger ♪ 54 00:05:46,429 --> 00:05:48,431 ♪ And you don't mess around with Jim ♪ 55 00:05:52,060 --> 00:05:54,604 ♪ Yeah I'm lookin' for the king Of 42nd Street ♪ 56 00:05:54,687 --> 00:05:57,231 ♪ He drivin' a drop top Cadillac ♪ 57 00:05:57,857 --> 00:06:00,818 ♪ Last week he took all my money And it may sound funny ♪ 58 00:06:00,902 --> 00:06:03,029 ♪ But I come to get my money back ♪ 59 00:06:03,279 --> 00:06:05,281 ♪ And everybody say Jack... ♪ 60 00:06:08,409 --> 00:06:09,994 Emotions have been shared. 61 00:06:10,953 --> 00:06:13,498 Boundaries have been set. 62 00:06:14,165 --> 00:06:15,166 Order... 63 00:06:15,249 --> 00:06:16,959 has been... 64 00:06:18,211 --> 00:06:20,213 - restored. - Wait, wait, it worked? 65 00:06:20,296 --> 00:06:21,923 Uh, this is the first day 66 00:06:22,006 --> 00:06:25,301 in six long, excruciating months 67 00:06:25,385 --> 00:06:28,054 that they will not be seeing each other. 68 00:06:28,137 --> 00:06:31,933 Yes, I think it worked! Yes! 69 00:06:34,143 --> 00:06:35,143 No, stop. 70 00:06:35,186 --> 00:06:36,521 It's all you. 71 00:06:36,604 --> 00:06:38,481 I'm a puppet, you're the master. 72 00:06:38,564 --> 00:06:40,316 So you remembered everything? 73 00:06:40,400 --> 00:06:42,026 Yeah, yeah. 74 00:06:42,652 --> 00:06:45,154 I mean, I had to improvise a little bit, you know? 75 00:06:45,238 --> 00:06:46,864 It turns out, getting to Mike, 76 00:06:46,948 --> 00:06:48,116 now that was the key. 77 00:06:48,449 --> 00:06:49,951 And you didn't yell at him? 78 00:06:50,284 --> 00:06:52,286 I'll tell you everything over dinner. 79 00:06:52,370 --> 00:06:54,497 I was thinking, you know, Enzo's, tonight, 7:00. 80 00:06:55,039 --> 00:06:56,874 Hey, before you say no, 81 00:06:56,958 --> 00:06:59,043 I'd... I'd like to make one thing crystal clear. 82 00:06:59,127 --> 00:07:01,462 This is not a date. 83 00:07:01,546 --> 00:07:02,672 Wait, a date? 84 00:07:03,423 --> 00:07:04,903 You never said anything about a date. 85 00:07:04,966 --> 00:07:06,926 I know, I didn't say anything about a date. 86 00:07:07,009 --> 00:07:09,905 I just wanted to clear it up in case there was any confusion on your part. 87 00:07:09,929 --> 00:07:11,055 - There's not. - Great. 88 00:07:11,139 --> 00:07:13,433 It's just two friends getting together for a nice dinner. 89 00:07:13,516 --> 00:07:15,476 I mean, we've earned it, haven't we? 90 00:07:15,560 --> 00:07:16,727 I can't be out late. 91 00:07:16,811 --> 00:07:17,811 You'll be home by 9:00. 92 00:07:17,854 --> 00:07:19,313 - 8:00. - 8:30, I'll pick you up. 93 00:07:19,397 --> 00:07:22,316 - I'll meet you there. - 7:00. Enzo's. Meeting there. 94 00:07:22,400 --> 00:07:23,484 Deal. 95 00:07:23,568 --> 00:07:25,796 Hey, Chief, you copy? Chief! 96 00:07:25,820 --> 00:07:27,280 Yeah, I'm a little busy right now. 97 00:07:27,363 --> 00:07:28,448 Recall the mall! 98 00:07:28,531 --> 00:07:30,575 - Yeah, well, I'm busier here. - Recall the mall! 99 00:07:30,658 --> 00:07:31,978 You wanna keep your job tomorrow, 100 00:07:32,034 --> 00:07:35,163 I think you need to get your ass to Town Hall. Now. 101 00:07:38,416 --> 00:07:39,625 Duty calls. 102 00:07:40,501 --> 00:07:42,044 Oh! Jeez. 103 00:07:43,212 --> 00:07:44,380 Cleanup on aisle five. 104 00:07:44,964 --> 00:07:46,841 - Bye. - See you tonight. 105 00:08:21,542 --> 00:08:22,542 Oh, shit, shit. 106 00:08:23,085 --> 00:08:24,462 Whoopsie-daisy! 107 00:08:26,589 --> 00:08:29,133 Careful there, Nancy Drew. Careful. 108 00:08:31,385 --> 00:08:33,304 Pouring coffee's a tough gig, girl. 109 00:08:36,307 --> 00:08:39,143 And here you are, two creams, two sugars. 110 00:08:39,227 --> 00:08:40,102 Thanks, sweetheart. 111 00:08:40,186 --> 00:08:41,312 Of course. 112 00:08:43,564 --> 00:08:44,649 - Tom? - Hm? 113 00:08:44,732 --> 00:08:46,192 I really hate to ask this, 114 00:08:46,275 --> 00:08:49,612 but do you think one of the other girls could run and grab lunch today? 115 00:08:51,072 --> 00:08:52,615 They're needed at their desks. 116 00:08:52,698 --> 00:08:54,408 I know, I just, um... 117 00:08:54,992 --> 00:08:56,702 I really need to go to the doctor. 118 00:08:57,537 --> 00:08:59,121 I've been having some... 119 00:08:59,205 --> 00:09:00,205 um... 120 00:09:00,998 --> 00:09:01,916 girl problems. 121 00:09:06,796 --> 00:09:08,798 - Oh, come on! The light! - Let's go. 122 00:09:10,091 --> 00:09:11,092 Look, I just... 123 00:09:11,717 --> 00:09:13,970 I just don't know if this is such a good idea anymore. 124 00:09:14,053 --> 00:09:16,847 Really? Because I feel like it's the best idea I've had all summer. 125 00:09:16,931 --> 00:09:20,142 Look, all I'm saying is, what harm is there in asking? 126 00:09:20,393 --> 00:09:22,562 The harm in asking is that Tom will say no. 127 00:09:22,645 --> 00:09:24,605 We ask for forgiveness, not permission. 128 00:09:24,689 --> 00:09:27,942 And if this story's as good as I think it's gonna be, then Tom won't care. 129 00:09:28,025 --> 00:09:29,610 In fact, he'll thank us. 130 00:09:29,694 --> 00:09:31,070 Or the old lady is nuts 131 00:09:31,153 --> 00:09:32,655 and the story blows up in our face 132 00:09:32,738 --> 00:09:34,448 and Tom fires us. 133 00:09:34,532 --> 00:09:36,993 And then we never have to work at this shithole again. 134 00:09:41,998 --> 00:09:46,294 ♪ Go, oh, oh ♪ 135 00:09:46,877 --> 00:09:50,256 ♪ Oh, oh, oh ♪ 136 00:09:50,881 --> 00:09:52,258 ♪ So get up and go ♪ 137 00:09:53,926 --> 00:09:56,387 ♪ If you're so tired of moving slow ♪ 138 00:09:56,470 --> 00:09:58,264 ♪ Go ♪ 139 00:09:58,347 --> 00:10:00,099 ♪ Go ♪ 140 00:10:00,182 --> 00:10:01,183 ♪ Get up and go! ♪ 141 00:10:01,267 --> 00:10:03,060 - Have a nice day. - Thank you. 142 00:10:05,229 --> 00:10:07,106 - Hi. - Hi. 143 00:10:08,274 --> 00:10:09,275 I'm Dustin. 144 00:10:09,358 --> 00:10:10,776 I'm Robin. 145 00:10:10,860 --> 00:10:13,154 Pleasure to meet you. Uh, is... is he here? 146 00:10:13,237 --> 00:10:14,739 Is who here? 147 00:10:16,240 --> 00:10:17,074 Henderson. 148 00:10:18,117 --> 00:10:19,952 Henderson! He's back! 149 00:10:20,036 --> 00:10:21,287 - He's back! - I'm back! 150 00:10:21,370 --> 00:10:22,370 You got the job! 151 00:10:22,413 --> 00:10:23,873 I got the job! 152 00:10:23,956 --> 00:10:25,958 Hey! Oh! 153 00:10:32,673 --> 00:10:33,883 Ah! 154 00:10:33,966 --> 00:10:35,968 How many children are you friends with? 155 00:10:40,264 --> 00:10:41,807 No, no. No way. 156 00:10:41,891 --> 00:10:43,643 - Hotter than Phoebe Cates? No. - Mm-hmm. 157 00:10:44,393 --> 00:10:47,938 Brilliant, too. And she doesn't even care that my real pearls are still coming in. 158 00:10:48,022 --> 00:10:49,982 She says kissing is better without teeth. 159 00:10:52,943 --> 00:10:55,237 Wow. Yeah, that's great. Proud of you, man. 160 00:10:55,321 --> 00:10:57,073 That's ro... That's kinda romantic. 161 00:10:57,156 --> 00:10:58,616 - That's like... Wow. - Hm. 162 00:10:59,200 --> 00:11:01,786 So do you really just get to eat as much of this as you want? 163 00:11:02,453 --> 00:11:05,164 Yeah. I mean, sure. It's not really a good idea for me, though. 164 00:11:05,247 --> 00:11:08,393 - I gotta keep in shape for the ladies. - Yeah, and how's that working out for you? 165 00:11:08,417 --> 00:11:09,877 - Ignore her. - She seems cool. 166 00:11:09,960 --> 00:11:12,505 She's not. So, where are the other knuckleheads? 167 00:11:13,089 --> 00:11:14,256 They ditched me yesterday. 168 00:11:14,340 --> 00:11:15,925 - No. - My first day back. 169 00:11:16,008 --> 00:11:17,968 - Can you believe that shit? - Whoa. Seriously? 170 00:11:18,052 --> 00:11:19,303 I swear to God. Mm. 171 00:11:20,596 --> 00:11:24,600 They're gonna regret it, though, big time, when they don't get to share in my glory. 172 00:11:25,184 --> 00:11:27,144 Glory? What glory? 173 00:11:29,814 --> 00:11:30,815 So, last night, 174 00:11:31,482 --> 00:11:33,202 we're trying to get in contact with Suzie... 175 00:11:33,234 --> 00:11:34,068 Oh. Mm. 176 00:11:34,151 --> 00:11:35,152 - Mm-hmm? - Mm-hmm. 177 00:11:35,236 --> 00:11:36,236 And, uh... 178 00:11:36,362 --> 00:11:38,781 ...and the orange sherbert and chocolate. 179 00:11:41,325 --> 00:11:43,744 I intercepted a secret Russian communication. 180 00:11:45,830 --> 00:11:46,664 What? 181 00:11:46,747 --> 00:11:47,998 Uh... 182 00:11:50,876 --> 00:11:53,963 I intercepted a secret Russian communication. 183 00:11:54,046 --> 00:11:55,774 - Just speak louder. - I intercepted 184 00:11:55,798 --> 00:11:57,675 a secret Russian communication! 185 00:11:58,509 --> 00:12:00,761 Jeez, shh. Yeah, okay, that's what I thought you said. 186 00:12:02,638 --> 00:12:03,758 What... What does that mean? 187 00:12:03,806 --> 00:12:06,642 It means, Steve, we could be heroes. 188 00:12:06,726 --> 00:12:10,062 True American heroes. 189 00:12:10,146 --> 00:12:11,814 - Huh. - Mm-hmm? 190 00:12:11,897 --> 00:12:14,275 - American heroes. - Just think, 191 00:12:14,358 --> 00:12:18,446 you could have all the ladies you want and more. 192 00:12:18,529 --> 00:12:19,739 - More? - More. 193 00:12:20,322 --> 00:12:21,615 - I like more. - Mm-hmm. 194 00:12:23,492 --> 00:12:24,326 What's the catch? 195 00:12:24,410 --> 00:12:26,454 No catch, I just need your help. 196 00:12:26,537 --> 00:12:27,537 With what? 197 00:12:31,834 --> 00:12:32,834 Translation. 198 00:12:43,763 --> 00:12:44,889 Shit! 199 00:12:56,275 --> 00:12:57,276 Hi. 200 00:12:58,277 --> 00:12:59,277 Hi? 201 00:13:00,446 --> 00:13:01,989 Can we talk? 202 00:13:02,573 --> 00:13:05,159 And then he said he... he missed me. 203 00:13:05,868 --> 00:13:07,495 And then he just hung up. 204 00:13:07,578 --> 00:13:09,789 - He's a piece of shit. - What? 205 00:13:09,872 --> 00:13:13,501 Mike doesn't have jack shit to do today, and his Nana obviously isn't sick. 206 00:13:13,584 --> 00:13:16,086 I guarantee you, him and Lucas are playing Atari right now. 207 00:13:16,170 --> 00:13:17,671 But friends don't lie. 208 00:13:17,755 --> 00:13:20,049 Yeah, well, boyfriends lie. 209 00:13:20,466 --> 00:13:22,343 All the time. 210 00:13:22,426 --> 00:13:24,762 She knows I'm lying. She knows I'm lying. 211 00:13:24,845 --> 00:13:27,640 - I don't even understand. Why lie? - Hopper. 212 00:13:27,723 --> 00:13:29,016 He threatened me. 213 00:13:29,099 --> 00:13:31,393 - Did he say he'd kill you? - What? No. 214 00:13:31,477 --> 00:13:33,479 - So then, what's the big deal? - The big deal is 215 00:13:33,562 --> 00:13:36,190 if I don't do what he says, then he'll stop me from seeing El. 216 00:13:36,273 --> 00:13:37,483 Like, permanently. 217 00:13:38,067 --> 00:13:40,528 You don't understand, Lucas. He's crazy. 218 00:13:41,111 --> 00:13:42,363 He's lost his mind. 219 00:13:42,446 --> 00:13:44,073 Hey, guys, I'm almost set up here. 220 00:13:44,156 --> 00:13:46,116 I had no choice, Lucas. I really had no choice. 221 00:13:46,200 --> 00:13:47,743 I just wish you'd consulted me, 222 00:13:47,827 --> 00:13:49,703 because the way you handled this, 223 00:13:50,371 --> 00:13:51,371 you're in deep shit. 224 00:13:51,872 --> 00:13:54,708 You're going to stop calling him. You're going to ignore his calls. 225 00:13:54,792 --> 00:13:56,552 As far as you're concerned, he doesn't exist. 226 00:13:56,627 --> 00:13:57,795 Doesn't exist? 227 00:13:57,878 --> 00:13:59,547 He treated you like garbage. 228 00:13:59,630 --> 00:14:02,550 You're gonna treat him like garbage. Give him a taste of his own medicine. 229 00:14:03,008 --> 00:14:04,760 Give him the medicine. 230 00:14:04,844 --> 00:14:07,096 Mm-hmm. And if he doesn't fix this, 231 00:14:07,179 --> 00:14:08,889 if he doesn't explain himself, 232 00:14:08,973 --> 00:14:10,140 dump his ass. 233 00:14:11,976 --> 00:14:14,562 I'm not gonna lie, it's gonna be bad. 234 00:14:16,730 --> 00:14:17,565 But... 235 00:14:17,648 --> 00:14:19,650 you can fix this. 236 00:14:20,234 --> 00:14:22,027 It's just one little mistake. 237 00:14:22,111 --> 00:14:24,321 I've made hundreds, thousands. 238 00:14:24,405 --> 00:14:26,949 Max has dumped me five times. 239 00:14:27,032 --> 00:14:28,033 But what have I done? 240 00:14:28,117 --> 00:14:30,953 Huh? Have I despaired? No. 241 00:14:31,412 --> 00:14:33,038 I've marched back into battle, 242 00:14:33,122 --> 00:14:37,501 and I've won her back every single freaking time. 243 00:14:37,585 --> 00:14:39,670 - How? - I'll show you. 244 00:14:40,296 --> 00:14:41,338 Come on. 245 00:14:41,422 --> 00:14:42,339 Come on. 246 00:14:42,423 --> 00:14:44,800 - Where are we going? - To have some fun. 247 00:14:44,884 --> 00:14:46,764 There's more to life than stupid boys, you know. 248 00:14:48,512 --> 00:14:49,512 Wait, guys! 249 00:14:49,972 --> 00:14:51,181 I'm still here! 250 00:14:53,142 --> 00:14:54,226 Guys? 251 00:15:01,942 --> 00:15:04,820 Hey! No dunking, Curtis. 252 00:15:05,613 --> 00:15:06,613 No... 253 00:15:06,989 --> 00:15:08,073 dunking. 254 00:15:08,782 --> 00:15:11,994 God, even her voice annoys me. 255 00:15:12,077 --> 00:15:13,537 Nails on a chalkboard. 256 00:15:13,621 --> 00:15:16,332 Don't worry, ladies, ten more minutes till showtime. 257 00:15:17,041 --> 00:15:19,335 Liz, will you get my back? 258 00:15:23,631 --> 00:15:25,215 ♪ I've done it again ♪ 259 00:15:25,299 --> 00:15:27,092 ♪ I've let you in ♪ 260 00:15:27,176 --> 00:15:29,094 ♪ To tear my heart in two... ♪ 261 00:15:29,678 --> 00:15:32,238 Hey, Jill, I gotta use the restroom. Will you watch Holly for me? 262 00:15:32,264 --> 00:15:33,390 - Sure thing, hon. - Thanks. 263 00:15:39,897 --> 00:15:40,897 Billy? 264 00:15:52,493 --> 00:15:53,493 Billy? 265 00:15:58,374 --> 00:15:59,374 I... 266 00:16:00,751 --> 00:16:03,170 I understand if you're angry with me. 267 00:16:04,171 --> 00:16:05,171 I just... 268 00:16:06,048 --> 00:16:07,549 I wanted to explain... 269 00:16:10,302 --> 00:16:11,982 ...why I didn't come last night. 270 00:16:13,806 --> 00:16:15,599 It's not you, it's just... 271 00:16:16,934 --> 00:16:18,268 I have a family. 272 00:16:21,689 --> 00:16:23,857 And I can't do anything that will hurt them. 273 00:16:25,734 --> 00:16:27,361 You can understand that, right? 274 00:16:30,280 --> 00:16:32,080 But I shouldn't have said that... 275 00:16:35,285 --> 00:16:36,453 Billy. 276 00:16:39,123 --> 00:16:40,123 Billy... 277 00:16:40,541 --> 00:16:42,751 Please, will you talk to me? 278 00:16:45,963 --> 00:16:47,756 Stay away from me, Karen. 279 00:17:09,945 --> 00:17:12,364 Looking good, Billy. 280 00:17:14,158 --> 00:17:16,869 Afternoon, Billy. 281 00:17:41,351 --> 00:17:42,394 Mmm. 282 00:17:44,354 --> 00:17:45,689 Can I try the peppermint stick? 283 00:17:45,773 --> 00:17:47,941 Haven't you already tried the peppermint stick? 284 00:17:48,525 --> 00:17:50,903 Yes, and I'd like to try it again. 285 00:17:52,237 --> 00:17:53,322 Steve! 286 00:18:03,749 --> 00:18:04,750 So what do you think? 287 00:18:04,833 --> 00:18:06,710 - It sounded familiar. - What? 288 00:18:06,794 --> 00:18:09,505 The music. The music right there at the end. 289 00:18:09,588 --> 00:18:11,632 Why are you listening to the music, Steve? 290 00:18:11,715 --> 00:18:12,716 Listen to the Russian! 291 00:18:12,800 --> 00:18:15,469 - We're translating Russian! - I'm trying to listen to the Russian, 292 00:18:15,552 --> 00:18:17,864 - but there's music... - All right, babysitting time is over. 293 00:18:17,888 --> 00:18:18,931 You need to get in there. 294 00:18:19,014 --> 00:18:21,934 Hey, my board. That was important data, shitbirds. 295 00:18:22,017 --> 00:18:25,479 I guarantee you, what we're doing is way more important than your data. 296 00:18:25,562 --> 00:18:28,649 Yeah? And how do you know these Russians are up to no good anyways? 297 00:18:29,399 --> 00:18:31,461 - How does she know about the Russians? - I don't know. 298 00:18:31,485 --> 00:18:33,004 - You told her about... - It wasn't me. 299 00:18:33,028 --> 00:18:36,156 Hello, I can hear you. Actually, I can hear everything. 300 00:18:36,240 --> 00:18:38,450 You are both extremely loud. 301 00:18:39,034 --> 00:18:42,329 You think you have evil Russians plotting against our country, on tape, 302 00:18:42,412 --> 00:18:44,852 and you're trying to translate, but haven't figured out a word 303 00:18:44,915 --> 00:18:47,751 because you didn't realize Russians use an entirely different alphabet. 304 00:18:48,627 --> 00:18:49,627 Sound about right? 305 00:18:51,713 --> 00:18:53,900 - Whoa! What do you think you're doing? - I wanna hear it. 306 00:18:53,924 --> 00:18:55,926 - Why? - 'Cause maybe I can help. 307 00:18:56,343 --> 00:18:58,720 - I'm fluent in four languages, you know. - Russian? 308 00:18:58,804 --> 00:19:00,597 Ou-yay are-yay umb-day. 309 00:19:00,681 --> 00:19:02,015 Oh-ho-ho! 310 00:19:02,099 --> 00:19:02,933 Holy shit! 311 00:19:03,016 --> 00:19:04,560 That was Pig Latin, dingus. 312 00:19:05,269 --> 00:19:07,354 - Idiot. - But I can speak Spanish 313 00:19:07,437 --> 00:19:10,399 and French and Italian, and I've been in band for 12 years. 314 00:19:10,482 --> 00:19:12,985 - My ears are little geniuses, trust me. - Uh... 315 00:19:13,068 --> 00:19:15,696 Come on, it's your turn to sling ice cream, my turn to translate. 316 00:19:15,779 --> 00:19:17,948 I don't even want credit. I'm just bored. 317 00:19:37,926 --> 00:19:38,926 Yes? 318 00:19:39,595 --> 00:19:41,180 - Mrs. Driscoll? - Yes? 319 00:19:41,263 --> 00:19:43,056 Hi, um, I'm Nancy. 320 00:19:43,724 --> 00:19:46,226 Nancy Wheeler. We spoke briefly on the phone last night. 321 00:19:46,310 --> 00:19:47,436 We're from The Hawkins Post. 322 00:19:47,519 --> 00:19:49,146 Oh! Oh, yes! 323 00:19:49,229 --> 00:19:50,439 Oh, my goodness. 324 00:19:50,522 --> 00:19:53,108 Oh. You look too young for reporters. 325 00:19:53,984 --> 00:19:55,824 We get that a lot. 326 00:19:55,861 --> 00:19:56,861 Follow me. 327 00:19:57,863 --> 00:20:00,032 Oh, it's... it's lovely. 328 00:20:00,490 --> 00:20:03,535 Um, do you live here all alone? 329 00:20:03,785 --> 00:20:05,829 Yes. Jack, my husband, 330 00:20:05,913 --> 00:20:09,541 he passed away, what is it now, ten years ago. 331 00:20:09,625 --> 00:20:12,502 Oh, um... I'm... I'm so sorry. 332 00:20:12,961 --> 00:20:14,213 Oh, don't be. 333 00:20:14,630 --> 00:20:16,298 I kinda like the quiet. 334 00:20:17,216 --> 00:20:18,425 At least, I did. 335 00:20:20,636 --> 00:20:21,887 This way. 336 00:20:32,189 --> 00:20:33,690 It's right over there. 337 00:20:49,957 --> 00:20:52,417 You see those little teeth marks, don't ya? 338 00:20:56,463 --> 00:20:57,463 And... 339 00:20:57,714 --> 00:20:58,840 these bags, um... 340 00:20:59,424 --> 00:21:01,343 you're sure they were full before? 341 00:21:01,426 --> 00:21:02,844 I'm old, honey, not senile. 342 00:21:03,762 --> 00:21:06,974 Bought them over at Blackburn's Supplies just last Tuesday. 343 00:21:07,057 --> 00:21:08,225 Now you tell me, 344 00:21:08,308 --> 00:21:11,728 why would rats want to eat a poor old woman's fertilizer? 345 00:21:11,812 --> 00:21:12,980 Are you sure they did? 346 00:21:13,897 --> 00:21:17,276 Maybe they just gnawed the bag? I mean... 347 00:21:17,901 --> 00:21:19,278 eating fertilizer seems... 348 00:21:19,361 --> 00:21:21,363 Crazy. Believe me, I know, honey. 349 00:21:21,989 --> 00:21:23,323 But... 350 00:21:23,407 --> 00:21:25,701 ...something's not right with these rats. 351 00:21:25,784 --> 00:21:27,286 What does that mean, exactly... 352 00:21:28,161 --> 00:21:28,996 "not right"? 353 00:21:29,079 --> 00:21:31,123 Rabies, my guess. 354 00:21:31,665 --> 00:21:32,825 That's when I said to myself, 355 00:21:32,874 --> 00:21:34,876 "Doris, you gotta call the paper. 356 00:21:34,960 --> 00:21:38,213 Because if those diseased rats are runnin' loose, 357 00:21:38,297 --> 00:21:40,924 the people, they oughta know." Wouldn't you agree? 358 00:21:43,176 --> 00:21:45,637 Oh, yes, I forgot to mention! 359 00:21:46,513 --> 00:21:47,848 Come on over here. 360 00:21:52,185 --> 00:21:53,979 I caught one of the little bastards. 361 00:22:00,902 --> 00:22:03,905 Kline's a swine! Kline's a swine! 362 00:22:03,989 --> 00:22:05,198 Kline's a swine! 363 00:22:05,282 --> 00:22:08,410 Kline's a swine! Kline's a swine! 364 00:22:10,704 --> 00:22:13,248 Kline's a swine! Kline's a swine! 365 00:22:13,749 --> 00:22:15,083 Kline's a swine! 366 00:22:15,250 --> 00:22:16,460 Kline's a swine! 367 00:22:17,044 --> 00:22:18,295 Kline's a swine! 368 00:22:18,378 --> 00:22:19,588 Kline's a swine! 369 00:22:22,007 --> 00:22:23,007 Jim? 370 00:22:23,216 --> 00:22:24,718 Mayor Kline is ready for you. 371 00:22:26,887 --> 00:22:27,887 Great. 372 00:22:29,890 --> 00:22:30,890 Thank you. 373 00:22:31,600 --> 00:22:32,642 Jim. 374 00:22:33,727 --> 00:22:35,812 Thanks for coming by. 375 00:22:35,896 --> 00:22:37,189 I'm not doing it, Larry. 376 00:22:38,398 --> 00:22:40,942 Calm down, now. You don't even know what I want. 377 00:22:41,026 --> 00:22:44,196 You don't like your fan club, you want me to shut 'em down. Sound about right? 378 00:22:44,279 --> 00:22:46,656 When'd you get so serious? 379 00:22:47,532 --> 00:22:48,784 Take a seat. 380 00:22:54,790 --> 00:22:57,167 My fan club, as you call them, 381 00:22:57,250 --> 00:22:59,211 now, you know why they're out there, don't ya? 382 00:22:59,294 --> 00:23:00,754 They're not actually fans? 383 00:23:02,172 --> 00:23:03,924 They lost their jobs to the mall 384 00:23:04,007 --> 00:23:06,134 and blame me for helping make that happen. 385 00:23:06,218 --> 00:23:07,052 Now, 386 00:23:07,135 --> 00:23:09,054 you go ask anyone else in this town. 387 00:23:09,304 --> 00:23:10,555 They all love the mall. 388 00:23:10,639 --> 00:23:13,183 It's helped our economy grow, brought in new jobs, 389 00:23:13,266 --> 00:23:15,227 and just some incredible new stores. 390 00:23:15,811 --> 00:23:19,981 Which is why they all stopped shopping at their, uh, mom-and-pops. 391 00:23:20,232 --> 00:23:21,608 Now, that's not me, Jim. 392 00:23:21,691 --> 00:23:22,609 - Mm-hmm? - Uh-uh. 393 00:23:22,692 --> 00:23:25,237 That's just, uh, good old fashioned American capitalism. 394 00:23:25,737 --> 00:23:27,823 Well, Larry, I think that they're just exercising 395 00:23:27,906 --> 00:23:31,451 their good old fashioned American right to protest. 396 00:23:31,535 --> 00:23:33,328 I agree. 397 00:23:33,412 --> 00:23:35,080 - Yeah. - If. 398 00:23:36,373 --> 00:23:37,707 If they had a permit. 399 00:23:38,333 --> 00:23:40,419 Now, correct me if I'm wrong here, Jim, but, uh... 400 00:23:41,336 --> 00:23:43,630 I don't believe they secured a permit from your office, 401 00:23:44,548 --> 00:23:45,548 did they? 402 00:23:46,508 --> 00:23:47,676 Not that I'm aware of. 403 00:23:47,759 --> 00:23:50,971 Then I do believe it's within my right to get rid of them. 404 00:23:51,930 --> 00:23:52,930 Larry, 405 00:23:53,390 --> 00:23:54,641 I'm not a politics guy, 406 00:23:54,724 --> 00:23:58,311 but I think if you force those people out of here without provocation, 407 00:23:58,395 --> 00:24:01,022 I don't think that's a good look for your re-election campaign. 408 00:24:04,443 --> 00:24:05,902 You know what's in four days, Jim? 409 00:24:07,154 --> 00:24:08,321 Independence Day? 410 00:24:08,405 --> 00:24:09,405 That's right. 411 00:24:09,448 --> 00:24:12,200 And I'm gonna throw this town the biggest bash it's ever seen. 412 00:24:12,284 --> 00:24:14,578 Fireworks, music, activities, you name it. 413 00:24:14,661 --> 00:24:16,663 I'm gonna pull out all the stops. You know why? 414 00:24:17,539 --> 00:24:20,709 'Cause at the end of the day, that's all the voters will remember. 415 00:24:21,793 --> 00:24:24,713 But I can't think, much less plan, 416 00:24:25,172 --> 00:24:27,466 with all that racket going on out there. 417 00:24:28,341 --> 00:24:30,218 So, if you don't mind, 418 00:24:31,970 --> 00:24:33,013 please... 419 00:24:33,096 --> 00:24:34,639 just do your job. 420 00:24:35,223 --> 00:24:37,642 Flash your little gold badge, 421 00:24:37,726 --> 00:24:39,019 and get rid of them. 422 00:24:49,571 --> 00:24:50,697 So, what do you think? 423 00:24:53,992 --> 00:24:54,993 Hey, what's wrong? 424 00:24:55,702 --> 00:24:56,870 Too many people. 425 00:24:57,537 --> 00:24:58,788 Against the rules. 426 00:24:59,456 --> 00:25:00,582 Seriously? 427 00:25:00,916 --> 00:25:02,459 You have superpowers. 428 00:25:02,542 --> 00:25:03,960 What's the worst that could happen? 429 00:25:21,019 --> 00:25:22,437 So, what should we do first? 430 00:25:24,272 --> 00:25:26,983 You've never been shopping before, have you? 431 00:25:28,443 --> 00:25:31,029 Well, then I guess we're just gonna have to try everything. 432 00:25:31,988 --> 00:25:33,073 Ooh. Come on. 433 00:25:40,080 --> 00:25:42,541 I just... I don't understand what we're looking for. 434 00:25:42,624 --> 00:25:45,794 Something pretty and shiny that says "I'm sorry." 435 00:25:45,877 --> 00:25:47,939 What, just something that literally says "I'm sorry"? 436 00:25:47,963 --> 00:25:48,963 No! 437 00:26:00,267 --> 00:26:01,267 Do you like that? 438 00:26:01,726 --> 00:26:04,479 How do I know... what I like? 439 00:26:04,563 --> 00:26:06,439 You just try things on. 440 00:26:07,190 --> 00:26:09,609 Until you find something that feels like you. 441 00:26:11,027 --> 00:26:12,237 Like me? 442 00:26:12,946 --> 00:26:13,946 Yeah. 443 00:26:14,489 --> 00:26:15,489 Not Hopper. 444 00:26:16,575 --> 00:26:17,576 Not Mike. 445 00:26:18,868 --> 00:26:19,868 You. 446 00:26:59,534 --> 00:27:00,534 Hello? 447 00:27:05,874 --> 00:27:08,293 ♪ Ooh, my little hungry one Hungry one ♪ 448 00:27:08,376 --> 00:27:09,628 ♪ Open up a package of... ♪ 449 00:27:09,711 --> 00:27:10,545 Hello? 450 00:27:13,089 --> 00:27:14,090 Hello? 451 00:27:14,174 --> 00:27:15,967 ♪ Top it with a little of My bologna ♪ 452 00:27:24,517 --> 00:27:26,978 ♪ My, my, ay, ay, woo! ♪ 453 00:27:28,063 --> 00:27:32,108 ♪ M-m-m-m-m My, my, my, ay, ay, woo! ♪ 454 00:27:32,567 --> 00:27:34,277 ♪ M-m-m-my bologna... ♪ 455 00:27:35,570 --> 00:27:36,696 Mrs. Byers? 456 00:27:37,572 --> 00:27:39,366 ♪ M-m-m-my bologna ♪ 457 00:27:40,033 --> 00:27:41,368 ♪ M-m-m-my bologna ♪ 458 00:27:54,005 --> 00:27:56,965 We're gonna have to keep doing this until you stop moving, you little shit. 459 00:28:01,763 --> 00:28:05,600 Hi, yes, um, this is Nancy Wheeler from The Hawkins Post. 460 00:28:06,226 --> 00:28:07,226 Yeah, um... 461 00:28:08,687 --> 00:28:11,022 I have a bit of a weird question for you. 462 00:28:11,898 --> 00:28:14,943 I was wondering if you guys had gotten any recent calls about, um... 463 00:28:15,944 --> 00:28:17,112 rabid rats? 464 00:28:18,488 --> 00:28:20,448 No, uh, rabid rats. 465 00:28:20,990 --> 00:28:22,325 Rats with rabies? 466 00:28:24,786 --> 00:28:25,787 Okay, um... 467 00:28:26,538 --> 00:28:28,248 What about just rats, in general? 468 00:28:30,792 --> 00:28:31,876 Uh-huh. 469 00:28:33,128 --> 00:28:34,796 Okay. Thank you. 470 00:28:36,339 --> 00:28:38,550 You're a regular little detective, aren't ya? 471 00:28:39,801 --> 00:28:41,428 Lemonade? It's fresh-squeezed. 472 00:28:42,345 --> 00:28:43,847 Sure, thanks. 473 00:28:44,431 --> 00:28:45,431 Um... 474 00:28:45,932 --> 00:28:48,059 Do you mind if I make just a few more calls? 475 00:28:48,143 --> 00:28:50,353 Not at all. I enjoy the company. 476 00:29:23,303 --> 00:29:24,804 You all right, little bud? 477 00:29:27,182 --> 00:29:28,183 Jonathan! 478 00:29:29,017 --> 00:29:29,934 I have a lead. 479 00:29:30,018 --> 00:29:30,894 Uh... 480 00:29:30,977 --> 00:29:32,187 Yeah, okay, but, uh... 481 00:29:32,687 --> 00:29:35,231 I just think there's something really wrong with this rat. 482 00:29:35,315 --> 00:29:36,483 Yeah, no shit. 483 00:29:36,566 --> 00:29:38,568 - Come on. - No, I... 484 00:29:44,574 --> 00:29:45,742 Nancy, wait up. 485 00:30:33,915 --> 00:30:36,292 I said, what do you want?! 486 00:30:39,629 --> 00:30:40,880 To build. 487 00:30:41,756 --> 00:30:43,716 I want you to build. 488 00:30:44,634 --> 00:30:46,052 To build what? 489 00:30:46,636 --> 00:30:47,971 What you see. 490 00:30:48,513 --> 00:30:50,014 I don't understand. 491 00:30:55,395 --> 00:30:56,980 I don't understand! 492 00:30:59,065 --> 00:31:01,067 What do you mean? I don't understand! 493 00:31:21,796 --> 00:31:23,298 Hey, man! 494 00:31:23,381 --> 00:31:25,383 Billy, are you okay? 495 00:31:55,622 --> 00:31:56,539 Billy? 496 00:32:00,877 --> 00:32:02,337 Billy. 497 00:32:13,723 --> 00:32:15,016 Take me to him. 498 00:32:15,725 --> 00:32:16,768 What? 499 00:32:18,311 --> 00:32:19,771 I said, are you hurt? 500 00:32:20,355 --> 00:32:22,065 What's going on? I heard screaming. 501 00:32:22,148 --> 00:32:23,691 Should I call an ambulance? 502 00:32:26,319 --> 00:32:27,319 Billy? 503 00:32:49,384 --> 00:32:51,344 - Excuse me, sir. - Mm-hmm? 504 00:32:51,427 --> 00:32:53,179 How much for this teddy bear right here? 505 00:32:55,556 --> 00:32:56,766 Three hundred? 506 00:32:57,433 --> 00:32:58,267 Three hundred. 507 00:32:58,351 --> 00:33:00,311 I should've shoved that teddy bear right up his... 508 00:33:00,395 --> 00:33:03,481 ♪ Some boys kiss me, some boys hug me ♪ 509 00:33:03,564 --> 00:33:06,442 ♪ I think they're okay ♪ 510 00:33:07,485 --> 00:33:10,488 ♪ If they don't give me proper credit ♪ 511 00:33:10,571 --> 00:33:13,700 ♪ I just walk away ♪ 512 00:33:14,367 --> 00:33:17,120 ♪ They can beg and they can plead ♪ 513 00:33:17,203 --> 00:33:21,457 - ♪ But they can't see the light ♪ - ♪That's right, that's right ♪ 514 00:33:21,541 --> 00:33:24,335 ♪ 'Cause the boy with the cold hard cash ♪ 515 00:33:24,419 --> 00:33:27,797 ♪ Is always Mister Right ♪ 516 00:33:27,880 --> 00:33:31,592 ♪ 'Cause we are living In a material world ♪ 517 00:33:31,676 --> 00:33:34,303 ♪ And I am a material girl ♪ 518 00:33:34,387 --> 00:33:38,599 ♪ You know that we are living In a material world ♪ 519 00:33:38,683 --> 00:33:41,144 ♪ And I am a material girl ♪ 520 00:33:48,317 --> 00:33:49,152 Hey, Mike. 521 00:33:49,235 --> 00:33:50,486 Oh! 522 00:33:50,570 --> 00:33:52,030 Uh! Ahh! 523 00:33:54,824 --> 00:33:57,368 ♪ If they can't raise my interest... ♪ 524 00:33:57,452 --> 00:33:58,786 That's it, girls! 525 00:33:58,870 --> 00:34:00,038 Okay, here we go. 526 00:34:03,875 --> 00:34:04,875 Wardrobe change, please! 527 00:34:04,917 --> 00:34:06,461 Wardrobe change! Thank you! 528 00:34:12,592 --> 00:34:14,302 Shake it. Shake it out for me. 529 00:34:15,428 --> 00:34:17,472 ♪ 'Cause we are living ♪ 530 00:34:17,555 --> 00:34:20,391 ♪ In a material world... ♪ 531 00:34:22,143 --> 00:34:26,064 ♪ You know that we are living In a material world ♪ 532 00:34:26,147 --> 00:34:29,192 ♪ And I am a material girl ♪ 533 00:34:30,151 --> 00:34:32,987 ♪ Living in a material world ♪ 534 00:34:33,071 --> 00:34:35,823 ♪ And I am a material girl ♪ 535 00:34:35,907 --> 00:34:39,660 ♪ You know that we are living In a material world... ♪ 536 00:34:46,709 --> 00:34:47,794 Come on! 537 00:34:49,420 --> 00:34:51,297 See? What'd I tell you? 538 00:34:51,380 --> 00:34:53,633 There's more to life than stupid boys. 539 00:34:55,676 --> 00:34:57,303 Can we please play D&D now? 540 00:34:57,386 --> 00:34:58,429 - No. - No. 541 00:35:04,477 --> 00:35:06,187 Wait, that last part, just one more time. 542 00:35:06,270 --> 00:35:07,313 Okay. 543 00:35:11,150 --> 00:35:12,819 Okay, that word. Um... 544 00:35:13,402 --> 00:35:15,154 It's pronounced... "dly-nna-ya." 545 00:35:15,238 --> 00:35:17,615 - "Dly-nna-ya..." - Which is spelled... 546 00:35:17,698 --> 00:35:20,159 D... D, D, D... 547 00:35:20,243 --> 00:35:22,161 The... The chair. The chair-looking thingy. 548 00:35:22,245 --> 00:35:23,496 Yeah, okay. 549 00:35:27,542 --> 00:35:29,752 - We've got our first sentence. - Oh, seriously? 550 00:35:29,836 --> 00:35:32,338 - Yeah. - "The week is long." 551 00:35:33,047 --> 00:35:34,090 Well, that's thrilling. 552 00:35:34,173 --> 00:35:35,508 I know. But, progress. 553 00:35:36,884 --> 00:35:40,388 Okay, here you go, you got a strawberry and then a vanilla with sprinkles, 554 00:35:40,471 --> 00:35:42,390 - extra whipped cream. - Thanks. 555 00:35:43,057 --> 00:35:44,057 Wait a second. 556 00:35:44,725 --> 00:35:46,018 Are you even allowed to be here? 557 00:35:51,023 --> 00:35:52,023 That... 558 00:35:53,317 --> 00:35:54,317 Okay. 559 00:35:57,196 --> 00:35:58,196 You wanna trade? 560 00:35:59,490 --> 00:36:01,617 That's ridiculous. Why can't I just... 561 00:36:01,784 --> 00:36:03,953 Oh, you've gotta be shitting me. 562 00:36:04,036 --> 00:36:06,436 - Haven't got that much. - Okay, what if we split it? 563 00:36:06,497 --> 00:36:08,297 Split it with what? Does that even make sense? 564 00:36:08,374 --> 00:36:10,251 Isn't this a nice surprise. 565 00:36:13,045 --> 00:36:14,839 What are you doing here? 566 00:36:15,590 --> 00:36:16,590 Shopping. 567 00:36:16,883 --> 00:36:17,967 This is her new style. 568 00:36:18,718 --> 00:36:20,595 - What do you think? - What's wrong with you? 569 00:36:20,678 --> 00:36:22,198 You know she's not allowed to be here. 570 00:36:22,263 --> 00:36:23,472 What is she, your little pet? 571 00:36:23,556 --> 00:36:24,556 Yeah. 572 00:36:25,099 --> 00:36:26,976 - Am I your pet? - What? No! 573 00:36:27,059 --> 00:36:29,437 - Then why do you treat me like garbage? - What? 574 00:36:29,520 --> 00:36:31,522 - You said Nana was sick. - She is. 575 00:36:31,606 --> 00:36:33,399 She is. She is sick. 576 00:36:33,482 --> 00:36:35,082 - Yeah, sick... she's sick. - She's sick. 577 00:36:35,109 --> 00:36:37,904 She's super sick. That's why we're here, actually. 578 00:36:37,987 --> 00:36:39,197 Yeah, we're shopping. 579 00:36:39,280 --> 00:36:41,032 Not for us, but for her, for Nana. 580 00:36:41,115 --> 00:36:44,493 - For Nana. - Also, we're here to get a gift for you. 581 00:36:44,577 --> 00:36:46,495 Just, we couldn't find anything that suited you 582 00:36:46,579 --> 00:36:49,749 and I only have, like, $3.50, so it's hard. 583 00:36:49,832 --> 00:36:51,209 Super hard. 584 00:36:51,959 --> 00:36:53,127 It's... It's expensive. 585 00:36:54,378 --> 00:36:55,755 You lie. 586 00:36:57,715 --> 00:36:58,799 Why do you lie? 587 00:37:14,232 --> 00:37:15,399 I dump your ass. 588 00:37:24,033 --> 00:37:25,952 ♪ You're as cold as ice ♪ 589 00:37:27,495 --> 00:37:30,831 ♪ You're willing to sacrifice Our love... ♪ 590 00:37:31,332 --> 00:37:33,668 - Now can we play D&D? - No. 591 00:37:38,297 --> 00:37:40,466 He raised my property taxes, Jim. 592 00:37:40,549 --> 00:37:41,717 Forced me off my land. 593 00:37:41,801 --> 00:37:43,469 You can protest all you want, Henry, 594 00:37:43,552 --> 00:37:45,697 you've just gotta go through the proper channels first. 595 00:37:45,721 --> 00:37:48,057 Nothing proper about what that man did to us! 596 00:37:48,140 --> 00:37:50,768 - To our town! - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. 597 00:37:51,686 --> 00:37:53,145 Special delivery! 598 00:37:54,897 --> 00:37:56,857 Ooh, yeah. 599 00:37:58,901 --> 00:38:00,361 That the right one? 600 00:38:00,444 --> 00:38:02,154 Yeah. 601 00:38:02,488 --> 00:38:03,823 Yeah! 602 00:38:04,657 --> 00:38:06,575 That's a lot of color for you, Chief. 603 00:38:06,659 --> 00:38:08,619 It's cutting-edge stuff, all right? 604 00:38:10,579 --> 00:38:12,379 It's cutting-edge! 605 00:38:31,475 --> 00:38:34,478 I'll start off with a Scotch, you can make that a double. 606 00:38:34,562 --> 00:38:35,813 Very good, sir. 607 00:38:35,896 --> 00:38:38,899 And I think we'll have a bottle of red, as well. 608 00:38:38,983 --> 00:38:40,443 Very good, sir. 609 00:38:40,526 --> 00:38:41,944 And how's your "chee-anti"? 610 00:38:42,653 --> 00:38:45,364 - Our Chianti is quite good. - Chianti. 611 00:38:45,448 --> 00:38:48,451 Medium-bodied, with just a hint of cherry. 612 00:38:48,534 --> 00:38:49,534 Great. 613 00:38:49,660 --> 00:38:50,911 Women love cherries, huh? 614 00:38:51,412 --> 00:38:54,498 All right, we'll have that and two... two glasses, please, 615 00:38:54,582 --> 00:38:57,668 one for, uh, me and one for the lady. 616 00:38:57,752 --> 00:38:59,462 Ooh. Very good, sir. 617 00:39:25,946 --> 00:39:27,573 And what is this again? 618 00:39:28,157 --> 00:39:30,910 This is a solenoid. 619 00:39:31,410 --> 00:39:34,580 It's a coil, wrapped around a metallic core, 620 00:39:34,663 --> 00:39:36,582 and when electricity passes through it... 621 00:39:36,665 --> 00:39:39,126 It creates an electromagnetic field. 622 00:39:39,210 --> 00:39:40,294 Exactamundo. 623 00:39:40,544 --> 00:39:41,837 Now for the fun part. 624 00:39:41,921 --> 00:39:43,214 - Shall we? - Yeah. 625 00:39:48,844 --> 00:39:50,388 I... I don't see anything. 626 00:39:50,471 --> 00:39:51,389 Nope. 627 00:39:51,472 --> 00:39:54,058 You can't see it, but it's there, I assure you. 628 00:39:54,141 --> 00:39:57,853 Our very own Clarke-Byers Electromagnetic Field. 629 00:39:57,937 --> 00:39:59,146 Pretty neato, huh? 630 00:39:59,230 --> 00:40:00,481 Yeah. 631 00:40:00,564 --> 00:40:03,692 And this field affects any charged object in its vicinity. 632 00:40:03,776 --> 00:40:05,736 - Just like my magnets. - Just like your magnets. 633 00:40:06,487 --> 00:40:08,406 Okay, why is nothing happening? 634 00:40:08,489 --> 00:40:10,324 Oh, because our field is stable. 635 00:40:10,783 --> 00:40:12,493 But, if we reduce the current... 636 00:40:14,662 --> 00:40:15,996 How... 637 00:40:16,080 --> 00:40:18,874 The magnetic dipoles tried to orient according to the field, but... 638 00:40:18,958 --> 00:40:21,752 No, no, no, I mean, how is this happening at my house? 639 00:40:21,836 --> 00:40:23,003 You want my honest opinion? 640 00:40:23,587 --> 00:40:25,714 One of your kiddos got up in the middle of the night, 641 00:40:25,798 --> 00:40:27,925 bumped into the fridge, and knocked the suckers loose. 642 00:40:28,008 --> 00:40:29,760 And the magnets at Melvald's? 643 00:40:29,844 --> 00:40:32,096 - Apophenia. - Apo-what-o-whah? 644 00:40:32,179 --> 00:40:33,848 Apophenia. Uh... 645 00:40:34,140 --> 00:40:36,260 You're seeing patterns that aren't there. Coincidence. 646 00:40:36,767 --> 00:40:38,185 But what if... 647 00:40:38,727 --> 00:40:39,895 it's not? 648 00:40:40,563 --> 00:40:41,563 Well... 649 00:40:44,275 --> 00:40:45,776 Theoretically-speaking, 650 00:40:46,527 --> 00:40:51,532 I suppose some large version of this AC transformer could exist. 651 00:40:52,116 --> 00:40:53,534 A machine of some kind. 652 00:40:53,617 --> 00:40:54,535 A machine? 653 00:40:54,618 --> 00:40:58,330 But, in order to reach your house and downtown, gosh, 654 00:40:58,414 --> 00:41:00,294 that would take billions of volts of electricity 655 00:41:00,332 --> 00:41:02,626 and cost tens of millions of dollars. 656 00:41:02,710 --> 00:41:04,670 But it is possible. 657 00:41:05,671 --> 00:41:07,256 We cured polio in '53. 658 00:41:08,048 --> 00:41:09,884 Landed on the moon in '69. 659 00:41:10,217 --> 00:41:11,802 As I tell my students, 660 00:41:11,886 --> 00:41:14,180 once you open up that curiosity door, 661 00:41:14,847 --> 00:41:16,223 anything is possible. 662 00:41:26,150 --> 00:41:28,027 "The week is long, 663 00:41:28,777 --> 00:41:31,489 the silver cat feeds, 664 00:41:31,572 --> 00:41:35,993 when blue meets yellow in the west." 665 00:41:36,076 --> 00:41:37,786 I mean, it just... 666 00:41:38,370 --> 00:41:39,538 it just can't be right. 667 00:41:39,622 --> 00:41:41,892 - It's right. - Honestly, I think it's great news. 668 00:41:41,916 --> 00:41:43,125 How is this great news? 669 00:41:43,209 --> 00:41:45,503 I mean, so much for being American heroes. 670 00:41:45,586 --> 00:41:47,379 - It's total nonsense. - It's not nonsense. 671 00:41:47,463 --> 00:41:49,423 It's too specific. It's obviously a code. 672 00:41:49,507 --> 00:41:51,818 - What do you mean, a code? - Like a super secret spy code. 673 00:41:51,842 --> 00:41:54,261 - That's a total stretch. - I don't know, is it? 674 00:41:54,470 --> 00:41:55,763 You're buying into this? 675 00:41:55,846 --> 00:41:57,014 Listen, just for kicks, 676 00:41:57,097 --> 00:42:00,267 let's entertain the possibility that it is a secret Russian transmission. 677 00:42:00,351 --> 00:42:02,911 What'd you think they were gonna say, "Fire the warhead at noon"? 678 00:42:02,937 --> 00:42:04,939 - Exactly. - And my translation is correct. 679 00:42:05,022 --> 00:42:06,815 I know that for sure, so... 680 00:42:06,899 --> 00:42:09,109 "The silver cat feeds." W hy would anyone talk like that 681 00:42:09,193 --> 00:42:10,353 unless they're trying to mask 682 00:42:10,402 --> 00:42:11,963 - the meaning of their message? - Exactly. 683 00:42:11,987 --> 00:42:14,198 Why would anyone mask the true meaning of their message 684 00:42:14,281 --> 00:42:16,283 unless the message was somehow sensitive? 685 00:42:16,367 --> 00:42:17,576 Exactly. 686 00:42:17,660 --> 00:42:20,829 - So I guess that confirms your suspicion. - Evil Russians. 687 00:42:20,913 --> 00:42:24,166 I can't believe I'm about to agree with this strange child, but, 688 00:42:24,250 --> 00:42:25,668 yeah, totally evil Russians. 689 00:42:25,751 --> 00:42:26,751 So how do we crack it? 690 00:42:26,794 --> 00:42:30,798 Well, I guess we translate the rest and hopefully a pattern emerges. 691 00:42:30,881 --> 00:42:33,509 A pattern. Right, like maybe "silver cat" is a meeting place? 692 00:42:33,592 --> 00:42:34,635 Or a person. 693 00:42:34,718 --> 00:42:35,636 Or a weapon. 694 00:42:35,719 --> 00:42:38,138 It's probably gonna take a super genius to crack it, but... 695 00:42:38,597 --> 00:42:39,597 Where's Steve? 696 00:42:41,517 --> 00:42:43,037 Hey, Steve. 697 00:42:43,102 --> 00:42:44,144 What are you doing? 698 00:42:44,228 --> 00:42:46,647 Uh, it's a quarter. I need... Do you have a quarter? 699 00:42:47,856 --> 00:42:50,150 - Sure you're tall enough for that ride? - Quarter! 700 00:42:54,321 --> 00:42:55,990 You need help getting up, little Stevie? 701 00:42:56,073 --> 00:42:57,116 Shh! 702 00:42:57,199 --> 00:42:58,909 Would you two just shut up and listen? 703 00:43:03,998 --> 00:43:04,998 Holy shit. 704 00:43:07,001 --> 00:43:08,001 The music. 705 00:43:09,587 --> 00:43:10,713 The music! 706 00:43:16,594 --> 00:43:18,012 I don't understand. 707 00:43:18,095 --> 00:43:19,972 It's the exact same song on the recording. 708 00:43:20,055 --> 00:43:22,558 Maybe they have horses like this in Russia. 709 00:43:22,641 --> 00:43:24,393 "Indiana Flyer"? I don't... 710 00:43:25,102 --> 00:43:26,145 I don't think so. 711 00:43:26,937 --> 00:43:29,398 This code, it... didn't come from Russia. 712 00:43:31,317 --> 00:43:32,443 It came from here. 713 00:44:00,679 --> 00:44:03,182 Would you like to order your entrée, sir? 714 00:44:03,265 --> 00:44:05,309 You know what, Enzo? 715 00:44:05,392 --> 00:44:07,353 My name is not Enzo. 716 00:44:07,895 --> 00:44:09,980 I just lost my appetite, all right? 717 00:44:10,064 --> 00:44:11,315 So, here you go. 718 00:44:11,899 --> 00:44:12,941 You can keep the change. 719 00:44:13,025 --> 00:44:14,485 Sir! 720 00:44:14,568 --> 00:44:17,404 I'm afraid no alcohol is allowed off the premises. 721 00:44:19,615 --> 00:44:20,991 I can do anything I want. 722 00:44:21,408 --> 00:44:22,951 I'm the chief of police. 723 00:45:12,751 --> 00:45:14,128 Billy, are you okay? 724 00:46:15,272 --> 00:46:16,774 Don't be afraid. 725 00:46:17,441 --> 00:46:18,901 It'll be over soon. 726 00:46:19,985 --> 00:46:21,612 Just stay very still. 727 00:46:46,220 --> 00:46:47,220 No! 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net